Newsletter
Είσοδος Μελών
Δημοσκοπήσεις
Φιλικά Sites
-
- ΠΑ.ΣΥ.ΚΑ.Ι.Γ. ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ ΕΤΟΥΣ 2011
- Μαθητικό Ραδιόφωνο
- Υπουργείο Παιδείας Δ.Β.Μ.Θ.
- Η Αρχειοθήκη του Εκπαιδευτικού
- Διαύγεια του ΥπΔΒΜΘ
- Πίνακες e-aitisi.sch.gr
- Παιδαγωγικό Ινστιτούτο
- Κρατ. Πιστοπ. Γλωσσομάθειας
- Θέματα Κ.Π.Γ. Ιταλικά 2006-2011
- ΟΕΠΕΚ - PROJECT
- Πανελλήνιο Σχολικό Δίκτυο
- Ψηφιακό σχολείο (βιβλία σε ψηφιακή μορφή)
- Σχολικά Βιβλία για αμβλύωπες μαθητές (σε ψηφιακή μορφή)
- e-twinning.net
- e-class.sch.gr
- Ι.Δ.Ε.Κ.Ε. Ανακοινώσεις
- Κ.Ε.Ε.
- Α.Σ.Ε.Π.
- Οδηγοί για τις προσλήψεις
- Ε.Κ.Π.Α. Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας
- Α.Π.Θ. Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας
- ΕΥΔΟΞΟΣ Συγγράμματα ΑΕΙ-ΤΕΙ
- Βιβλιοθήκες Ε.Κ.Π.Α.
- Πολύφιλος περιοδικό τμήμ. ΑΠΘ
- Πρεσβεία Ιταλίας στην Αθήνα
- Ιταλικό Μορφωτικό Ινστ. Αθηνών
- Ιταλικό Μορφωτικό Θεσ/νίκης
- E.E. Site Επιτρόπου Παιδείας
- Ελληνικό Ινστιτούτο Βενετίας
- Εργασία για Ιταλομαθείς προυποθέτει εγγραφή
- E.E. Site Παιδείας Πολυγλωσσίας
- PLOTEUS
- www.alfavita.gr
- www.kathigitis.org
- www.diorismos.gr
- www.hellasedu.gr
- www.edu4u.gr
- www.diktyo.gr
- www.edunea.gr
- www.pde.gr
- www.proslipsis.gr
- Μηχανή Αναζήτησης Μεταπτυχιακών
- Όλα τα ανοιχτά μεταπτυχιακά
- Όλες οι σπουδές από απόσταση
- Οδηγός Μεταπτυχιακών Σπουδών
- www.esos.gr
- www.edugate.gr
- Υπενθυμίσεις καταληκτικών ημερομηνιών
- www.ekpaideytikos.gr
- www.mathima.gr
- www.paideia-ergasia.gr
- www.ekpaideyo.gr
- www.e-paideia.net
- www.edu.klimaka.gr
- e-Πύλη Εκπαίδευσης
- www.e-enosh.gr
- www.eduadvisor.gr
- www.atlasearch.gr
- Εκπαιδευτικά Νέα
- www.edra.gr
- www.eduportal.gr
- Σύλλογος Δελμούζος
- Ακαδημαικός λόγος
- Microsoft 101 ιδέες
- 24grammata.com
- e-books 24.grammata.com
- video 24grammata.com
- www.aixmi.gr
- www.basiosa.wordpress.com/
- Πανελλαδικός Οδηγός Ιδιωτικής Εκπαίδευσης
- Ο.Ι.Ε.Λ.Ε.
- Δημήτρης Mπράτης
- Θέμης Κοτσιφάκης
- K.E.ME.TE.
- ΟΛΜΕ blog
- ΟΛΜΕ νέο site
- Ο.Λ.Μ.Ε.
- Πανελ. Ένωση Αναπληρωτών
- Π.Ε.Α.Ε.
- Σ.Ε.Α.Ε.
- Επιμορφ. Σεμινάρια ΥπΔΒΜΘ
- Μείζον Πρόγραμμα Επιμόρφωσης
- Επιμόρφ. εκπαιδ. Β Επιπέδου
- Οργαν. Επιμόρφ. Εκπαιδευτικών
- Ανοικτή & Εξ' Αποστ. Εκπαίδευση
- Μισθοδοσία εκπαιδευτικών
- Μόρια, προϋπηρεσία κ.λ.π.
- Σύλλ. Εργαζ. στα Φροντιστήρια
- Ο.Ε.Φ.Ε.
- Συλλογικές Συμβάσεις Κ.Ξ.Γ.
- Ενωτική Πρωτοβουλία
- Νομοθ. για καθ. Φροντιστηρίων
- www.palso.gr
- Σύλλογοι Καθηγ. Ξ. Γλωσσών
- Tutorpool Εθελοντικό Δίκτυο Παιδείας
- Θέματα & Λύσεις Ειδ. Μαθημάτων Ξένης Γλώσσας 2011
- Θέματα & Λύσεις Ειδ. Μαθημάτων Ξένης Γλώσσας 2010
- Ειδ Μάθημα Ιταλικών 2000-2010
- Βάσεις των ΑΕΙ ΤΕΙ 2010 / 2011
- Θέματα Celi αρχείο
- Θέματα & λύσεις Πανελλαδ. 2011
- Θέματα Πανελλαδικών Αρχείο
- Φροντιστ. θέματα Πανελλαδικών
- Θέματα Παγκύπριων Αρχείο
- blog Italiano a scuola!
- Θέματα ΑΣΕΠ εκπαιδευτικών
- Ψηφιακή Βιβλιοθήκη ΕΠΕΑΕΚ Ι & ΙΙ
- ΔΟΑΤΑΠ
- Αναγν. Πτυχίων Ισοτιμίες Τίτλων
- Ιδρυμα Κρατικών Υποτροφιών
- ΚΕΣΥΠ Θεσσαλίας
- La stampa.it
- La repubblica.it
- Corriere Della Sera
- Ολές οι ευρωπαικές εφημερίδες
- Ιταλική Τηλεόραση superlink
- RAI TV
- Ελληνοιταλικό Επιμελ. Αθήνας
- Ελληνοιταλικό Επιμελ. Θες/νίκης
- Πανεπιστήμια Ιταλίας superlink
- www.specialeducation.gr
- Μαθησιακές Δυσκολίες
- Ελληνική Εταιρεία Δυσλεξίας
- Παιδαγωγική Ψυχολογία
- Σύλ. Εκπ. για Μαθ. Δυσκολίες
- ikid Σχολή Γονέων
- Υγεία & Παιδί τα Νέα
- Στίχοι Ιταλικών Τραγουδιών
- Anima Italiana
- Ιταλική Κουζίνα - Χρυσός Οδηγός
- il faro
- COM.IT.ES.
- Δίκτ. Νεολ. Ελληνισμ. Ιταλίας
- Ένωση Επτανησίων Ελλάδας
- Οδηγ. Χρήσ. Δημ. Υπηρεσιών
- Εορτολόγιο Αλφαβητικά
- Όλες οι Αργίες σε ένα ημερολόγιο
- Οι απεργίες κάθε μέρα
- Εκδηλώσεις
- Κανάλια και Πρόγραμμα ΤV
- encardia
- Άγνωστη Πέτρα
- Ταινίες στα Ιταλικά
- www.robertosconocchini.it
- Γλώσσα & Πολιτισμός Ιταλίας
- Κλείστε ξενοδοχείο - Ιταλία
- Αξιοθέατα στην Ιταλία
- Δρομολόγια τρένων στην Ιταλία
- Με αυτοκίνητο στην Ιταλία
- Χαρτες πόλεων της Ιταλίας
- Τηλεφωνικός κατ. Ιταλίας
- Τα ιταλικά μουσεία on line
- Οι ιταλικές βιβλιοθήκες
- Ιταλικά σχολεία για ξένους
- Υπουργείο Παιδείας Κύπρου
- Kύπρος www.ekpedeftikos.com
- Κύπρος - Θέματα 4 all
- Δωρεάν λογισμικά
- Πολλά ακόμα ενδιαφέροντα links
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΛΩΣΣΑ ΤΩΝ GREEKLISH |
![]() |
![]() |
![]() |
Συντάχθηκε απο τον/την administrator |
Σάββατο, 20 Μάρτιος 2010 10:35 |
Αν οι Αγγλοσάξονες εξακολουθούν να μουρμουρίζουν «it’s all greek to me» («είναι ελληνικά για μένα») όταν δεν καταλαβαίνουν κάτι, ήρθε η ώρα να συμφωνήσουμε μαζί τους! Με μια μικρή παραλλαγή, η φράση εκφράζει σήμερα πάρα πολλούς Ελληνες, ιδίως από μια ηλικία και πάνω, οι οποίοι ξαφνικά άρχισαν να λαμβάνουν μηνύματα στο κινητό, να «υποκλέπτουν» συνομιλίες των παιδιών τους στο Ιντερνετ, να διαβάζουν κείμενα ολόκληρα και να μην καταλαβαίνουν λέξη: «Ε, λοιπόν, it’s all greeklish to me»! Πρόκειται, φυσικά, για τη γλώσσα που γεννήθηκε με τη χρήση του λατινικού αντί του ελληνικού αλφαβήτου για την γραπτή επικοινωνία, φαινόμενο που γιγαντώθηκε με την εξάπλωση των ηλεκτρονικών υπολογιστών που στην αρχή δεν παρείχαν υποστήριξη για την αναγνώριση των ελληνικών χαρακτήρων. Τη σήμερον ημέραν όμως, όλα αυτά αποτελούν απλώς... φθηνές δικαιολογίες για την καθιέρωση του γλωσσικού αυτού υβριδίου στην ηλεκτρονική επικοινωνία (και ίσως όχι μόνο). Με τη νέα γενιά και τους εφήβους να πρωτοστατούν, τα greeklish ελέω ταχύτητας τείνουν πια να γίνουν η «επίσημη γλώσσα» των sms, του chat και του email, φέρνοντας σε δεινή θέση όσους δεν έχουν εξοικειωθεί με τους κανόνες τους. «Otan thes na t peis s agapw t kns?», ρωτάει μια 14χρονη σε ένα σάιτ («όταν θες να του πεις σ’ αγαπώ τι κάνεις;»). «T 8a h8eles na kns st zwh s?», γράφει κάπου αλλού ένας συνομήλικός της («τι θα ήθελες να κάνεις στη ζωή σου;»). Δεν πρόκειται απλώς για χρήση λατινικών γραμμάτων στη θέση των ελληνικών. Οι λέξεις συμπτύσσονται, γράμματα αφαιρούνται, αριθμοί προστίθενται, σύμβολα χρησιμοποιούνται, ακόμα και οι διαθέσεις δεν εκφράζονται με λέξεις αλλά με συνδυασμούς πλήκτρων! Ενα μικρό γλωσσικό χάος – που όμως στα παιδιά φαίνεται να βγάζει νόημα! Οι παρενέργειες, φυσικά, της διάχυσης της γλώσσας της ταχύτητας έχουν αρχίσει να εμφανίζονται. Οπως κατέδειξε έρευνα του Τμήματος Νηπιαγωγών του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας κατά την προηγούμενη σχολική χρονιά, η χρήση των greeklish οδηγεί τους μαθητές να κάνουν ορθογραφικά λάθη, να παραλείπουν τόνους και σημεία στίξης (ή να χρησιμοποιούν τα λατινικά!). Είναι χαρακτηριστικό ότι οι φιλόλογοι δήλωσαν σε ποσοστό 64,3% ότι συνάντησαν λέξεις γραμμένες σε greeklish σε γραπτά του σχολείου. Αλλωστε, το 77,4% των μαθητών δηλώνουν ότι τα χρησιμοποιούν (το 15,7% και στα χειρόγραφά τους!). Χρήσιμη βοήθεια... Δεν χρειάζεται, πάντως, οι γονείς και οι καθηγητές να παραμένουν χαμένοι στη μετάφραση. Οπως για όλες τις γλώσσες, έτσι και τα greeklish διατίθενται ηλεκτρονικά εργαλεία για... τη μετάφρασή τους σε ελληνικά! Το περίεργο είναι ότι διατίθενται εργαλεία και για τη μετατροπή των ελληνικών σε greeklish... |